Postuj.ovh - Nowe oblicze forum

Co nas wyróżnia ?

Ta społeczność jest numer 1.

Te tematy są najlepiej tworzone.

Szybko znajdziesz odpowiedzi na tematy.

Przystosowane RWD + AMP.

Tłumacz angielski

Tematy

Odpowiedzi

Wyświetlone

Ostatni Post

Jak wybrać tłumacza niemieckiego w Warszawie?
Darecz34 » 24.01.2025 00:30:19

8

0

dmanuss
31.01.2025 16:12:10

tłumacz niemieckiego warszawa, szukam
dagaaa5 » 19.06.2024 00:30:23

7

0

nowoter
25.06.2024 19:44:29

tłumacz angielski warszawa, gdzie szukać?
Januszek » 21.06.2020 00:30:20

5

0

Anno Domini
25.06.2020 06:56:45

tłumacz angielski wrocław, opinie
Joe » 02.09.2019 00:36:56

5

165

dobryrd
06.09.2019 21:40:02

tłumaczenia angielski wrocław, oferta
Kowalski » 09.03.2019 00:30:20

5

186

Złoty
13.03.2019 07:42:29

Tłumaczenia tekstów literackich, znacie kogoś ?
Demi45P » 09.01.2016 00:10:13

9

168

3nder
17.01.2016 11:45:41

Polecicie mi jakiegoś tłumacza rumuńskiego ?
elaela00 » 22.03.2015 00:10:27

9

110

Gucio
30.03.2015 22:24:30

Tłumaczenia cennik - dobry lektor
missioo » 22.02.2015 00:10:39

7

54

mirekp2005
28.02.2015 11:39:51

Ekspresowe tłumaczenia, gdzie się udać?
marcin225 » 22.02.2015 00:10:39

5

152

missioo
26.02.2015 22:52:35

Znacie dobre biuro tłumaczeń online??
Michałek » 21.01.2015 00:10:09

5

142

gregcie@
25.01.2015 17:50:01

Ostatnio dodane posty

Cześć! Tak, korzystałam z usług biura tłumaczeń w Warszawie, niemniej jednak muszę przyznać, że cennik jest dość przeróżny, w zależności od biura. Czasem w Internecie odnajdziesz oferty z wyszczególnionymi cenami, niemniej jednak ogólnie trzeba się liczyć z tym, że tłumaczenia przysięgłe są droższe. Na stronach biur tłumaczeń na ogół masz szereg informacji, więc warto poczytać recenzje i opinie innych ludzi.

W sumie racja, ja również korzystałem z tłumaczenia przysięgłego, albowiem to wymagane do dokumentów urzędowych. Na stronie biura tłumaczeń były podane szczegółowe informacje o cenach i terminach realizacji. Chciałem to mieć na spokojnie, więc zdecydowałem się na tradycyjne biuro, a nie aplikacje. Poza tym, jeżeli chodzi o tłumaczenia specjalistyczne, np. prawne, to faktycznie pożądane byłoby mieć fachowca, który się na tym zna.

Ja mam zupełnie odwrotne doświadczenie, bo kiedyś szukałem tłumaczenia z polskiego na angielski do jakiegoś tekstu marketingowego. Znalazłem biuro tłumaczeń, które miało świetny cennik na stronie i okazało się, że byli super szybcy, a tekst wyszedł bardzo profesjonalnie. Wiadomo, że w przypadku bardziej formalnych dokumentów lepiej iść do tłumacza przysięgłego, ale przy prostszych rzeczach można czasem liczyć na dobre biuro bez przepłacania.

© Copyright Postuj.ovh - Wszelkie Prawa Zastrzeżone - Polityka Prywatności

Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies. Więcej o plikach cookies oraz naszej polityce prywatności.